Gaia is the word for "unity-of-life-processes". The experiment here is to unify the various threads of voice and sense of self together into an undivided unity. Spirituality, economics, politics, science and ordinary life interleaved.

Saturday, April 05, 2008

Best. Proust. Title. Evarrr.

I feel sure these English Translations of the title of A la Rechere du Temps Perdu would have been disapproved of by Marcel Proust.

The Old Penguin Translation:
Rememberance of Things Past.

The New Penguin Translation:
In search of lost time.

The Bukowski translation:
Seeking Past, Getting Wasted.

The Albert Einstein traslation:
An experiment in wasted time.

The Complete Variorum Deluxe Edition Academic translation:
Results Observational and A Priori Experimental Research Program on the Nature of Time as the Objective Sense of Dissipative Waste and the Subjective Sensation of Regret For Past Loss.

The Hunter F. Thompson translation:
Lost and Wasted in the Trips of the Past.

The Charles Lyell translation:
Speculations on Processes Operating in the Discovery of Epochs of Geology-like Detritus.

The Adam Smith translation:
On Seeking The Causes of Past Lost Productivity.

The Confucius translation:
On The Rites of Paying Respect to Intoxicated Ancestors

The Charles Darwin translation:
On the experiment of maturation in regards to loss of neonate traits through higher cognitive processes of reflection.

The Gangsta Rap translation:
All About Checkin' Out Past Ho's Sleepin Round Behind My F**ken Back.

And my version of the most literal translation? I like this one best: I think Marcel would approve, quite honestly, because it is funny and serious and strange exactly like the original title is:

On research into wasted time.

Best. Proust. Title. Evarrr.


Post a Comment

<< Home

follow me on Twitter